www.eaojn.com 翻譯,英文Translation,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為.語言是為了適應人類社會傳達感情、交代事件等事務而誕生的.為了不同語言之間的相互交流而產生了翻譯工作,下面就由濟南翻譯公司來和大家說一下翻譯行業及就業的分析吧.
1.現狀分析
專業翻譯主要分為口譯、筆譯兩大方向.如果進一步細分,國內市場需求量較大、人才緊缺的專業翻譯人才主要有以下五個方向:
會議口譯.會議口譯在各種口譯中處于高端,包含交替傳譯和同聲傳譯兩種口譯技能.雖然叫做"會議口譯",但除了應用于國際會議之外,也廣泛應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域.如今,每年在上海舉行的國際會議超過200場,對外交流應接不暇,在會議旺季,會議口譯供不應求,小語種的會議口譯人才更是鳳毛麟角.
法庭口譯.國際訴訟、仲裁事務日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯.法庭口譯譯員的工作環境比較特殊,對法律知識也有較高要求.目前國內這一領域的高級口譯人才幾乎是空白.
商務口譯.比會議口譯的要求稍低一些,企業在國際貿易、談判等過程中需要大量商務口譯人才.
聯絡陪同口譯.企業、政府機構都有大量的外事接待事務,聯絡陪同口譯的任務就是在接待、旅游等事務中擔任口譯工作.
2.就業狀況
中國翻譯行業面臨的主要問題是服務質量和人才管理有待進一步提高.同時,翻譯服務隊伍不足仍然是困擾翻譯產業的一大難題.中國現有在崗聘任的翻譯專業人員約6萬人,翻譯從業人員保守估計達50萬人,而有關抽樣調查顯示該數字可能達到100萬人.即使如此,現有的翻譯隊伍仍無法滿足巨大的市場需求.
目前國內市場最緊缺五類翻譯人才,分別為科技口譯、會議口譯、法庭口譯、商務口譯、聯絡陪同口譯和文書翻譯.中國的翻譯服務市場正在急速膨脹. 首先,國內專業外語人員少,又集中在少數經濟相對發達的城市和政府部門中;其次,外譯中工作由于相對容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質量人才則嚴重不足,估計缺口高達90%以上.因此,翻譯專業的就業前景非常好.
3.就業方向
翻譯碩士畢業生可以在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅游、高級賓館酒店等部門,承擔商務翻譯、外貿洽談、經貿文秘、英語編輯、英語記者、駐外商務代理、涉外公關、涉外導游等工作.
在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作.
出國深造.如果在學習期間有了新的興趣點,也憑借英語專業的基礎,輕松地轉到別的專業或考取其他專業的研究生.
翻譯是我們一直致力于其中的事業.我們一直努力在這一行業做到優秀.希望上述介紹對您有所幫助哦,作為翻譯公司我們以真誠貼近客戶,以行動滿足客戶,以雙贏保有客戶,以個性引領客戶,您的滿意是我們最大的追求.